Translation service
標(biāo)書是招標(biāo)工作時(shí)采購(gòu)當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件。它的邏輯性要強(qiáng),不能前后矛盾,模棱兩可;用語(yǔ)要精煉、簡(jiǎn)短;對(duì)政策法規(guī)的準(zhǔn)確理解與執(zhí)行,有利于標(biāo)書制作者改善不良條款,也是對(duì)采購(gòu)人采購(gòu)行為加以規(guī)范化的有力措施。標(biāo)書翻譯是譯幫國(guó)際北京翻譯公司擅長(zhǎng)的翻譯項(xiàng)目之一,能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,沒(méi)有任何疏漏。翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供準(zhǔn)確的標(biāo)書翻譯服務(wù),譯幫國(guó)際標(biāo)書翻譯團(tuán)隊(duì)將嚴(yán)格遵守標(biāo)書翻譯的四項(xiàng)原則:
1、全面反映使用單位需求的原則
2、科學(xué)合理的原則
3、術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專業(yè)、統(tǒng)一原則
4、維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國(guó)家利益的原則
點(diǎn)擊咨詢Translation process
service advantage
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)優(yōu)秀會(huì)員單位
涉及語(yǔ)言達(dá)149種
政府、使館等指定翻譯公司
15年行業(yè)經(jīng)驗(yàn),7×24小時(shí)服務(wù)
合作客戶達(dá)12000家
終身質(zhì)保
After-sales commitment