作者:譯幫翻譯 日期:2019-03-29
日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nihongo),簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日語屬于黏著語、通過在詞語上粘貼語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合并不緊密、不改變原來詞匯的含義只表語法功能。
語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。
語言特性
音韻學
講西班牙語和意大利語的人會發(fā)現日語的短元音--a、i、u、e、o的發(fā)音與那些語言很相近。長元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的發(fā)音長度為短元音的兩倍(盡管ei經常被發(fā)作兩個元音)。長短元音間的區(qū)別很關鍵,因為它會改變一個詞的意思。輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。
摩擦音sh(如英語中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被當作單輔音。g的發(fā)音通常都如英語"game"中的濁輔音,而不是"gene"中的那種g的發(fā)音。與英語一個主要區(qū)別是,日語沒有重讀的重音:每個音節(jié)的重音相同。英語音節(jié)有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節(jié)在發(fā)音時如節(jié)拍器一樣規(guī)則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調的重音系統(tǒng)。
今天譯幫國際翻譯公司的小編淺析日語翻譯價格資訊,讓我們跟隨小編一起來看看日語翻譯價格的資訊吧!
以下日語翻譯價格是譯幫國際北京翻譯公司的標準日語翻譯價格,所謂標準日語翻譯價格是強調該日語翻譯價格只是一個基準,具體翻譯項目的日語翻譯價格應根據其具體要求和情況而定,另一層意思是強調,該日語翻譯價格具有行業(yè)代表性的,屬于中等水平,我們希望該標準日語翻譯價格能得到大家的逐步認同,以規(guī)范翻譯市場,避免惡性競爭。
我們的實際日語翻譯價格隨翻譯項目的不同而不同,主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時間等因素。優(yōu)質優(yōu)價是我們的價格政策,我們決不會以犧牲翻譯質量為代價通過壓低日語翻譯價格去爭取客戶。我們認為翻譯工作是一項艱辛的專業(yè)性很強的創(chuàng)造過程,為此,我們應該尊重譯員的腦力勞動成果,激發(fā)他們的翻譯熱情。同時我們也要考慮客戶的利益,最大限度地降低客戶的成本。
筆譯備注:
1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,日語翻譯價格另議。
2、電子版文件字數以中文word文件不計空格字符數為準。
口譯備注:
1、翻譯工作時間為8小時/天/人。
2、遇到加班的情況時,按小時加收費用。外埠出差客戶負責翻譯人員的交通,食宿費用。
3、特殊專業(yè)及小語種價格另議。