作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-02-05
北京翻譯公司譯幫翻譯公司是國內最專業(yè)的翻譯公司之一,是由一批有著深厚學術造詣和翻譯經驗的學者同仁創(chuàng)辦.在法律文件翻譯方面有一大批優(yōu)秀的法律翻譯人才,積累了豐富的翻譯經驗,其中多人在律師專職翻譯方面有著數(shù)十年的經驗.他們精通各類法律知識,專業(yè)的知識,專業(yè)的態(tài)度決定了譯幫譯者們,精準、高效的翻譯質量.各類法律文件翻譯,各類法律翻譯報價歡迎隨時致電:400-626-1990
北京翻譯公司譯幫法律文件翻譯怎么收費?法律文件翻譯報價如下:
筆譯收費:人民幣/每千字 |
筆譯收費:人民幣/每千字 統(tǒng)計工具:Word,工具-字符統(tǒng)計-字符數(shù)(不計空格) |
譯文質量國家標準 |
中文-英文 |
精準 |
160元-180元 |
專業(yè) |
180元-200元 |
發(fā)表 |
350元以上 |
以上報價僅供參考,詳細報價請咨詢:400-626-1990
法律翻譯收費價格與因素息息相關。所以對于這類的翻譯服務來說,必須要根據(jù)這些細節(jié)來判斷收費是否合理。避免由于這些細節(jié)的疏忽而導致多余的開支,避免不必要的浪費。法律文件翻譯收費和那些因素有關呢?
1.翻譯資料的具體專業(yè)要求與資料難度
法律翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專業(yè)、句子復雜等特點,是翻譯行業(yè)公認難度較大的一個領域,只有既精通英語又精通法律并有多年翻譯經驗的極少數(shù)專業(yè)人士才能保證法律文稿的譯文質量。
2.原語種和目標語種
不同語種的翻譯需求的費用高低是不同的。相對而言,小語種翻譯往往價格比中文以及英文翻譯價格要高一些。畢竟對于小語種來說,其專業(yè)人員較少,而且語言晦澀,相對來說,價格就會比較高一些,還有翻譯的場合以及翻譯的專業(yè)性等因素。
3.加急程度
翻譯日翻譯量30萬字。對于一般2萬字以內的稿件,我們的正常處理周期是1-3個工作日,5000字以內1個工作日,5000至2萬字2-3個工作日。加急翻譯可確保對5萬字以內的稿件24小時內交稿,如超過5萬字,則按每天5萬字的速度處理稿件。加急翻譯費用為正常費用的1.3倍。
4.總的翻譯量
很多翻譯公司都是按照字數(shù)進行收費的,所以內容字數(shù)的多少決定著收費的高低。若翻譯公司在承接任務的時候沒有按照字數(shù)報價,而是統(tǒng)一收費多少的話,那么則可能存在貓膩,需要謹慎。
5.譯員的翻譯水平
此外還與翻譯人員水平的高低有一定的關系。翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務費用會比一般的翻譯人員要高一些。
北京翻譯公司譯幫翻譯保持優(yōu)質優(yōu)價的價格政策,譯幫翻譯決不會以犧牲翻譯質量為代價通過壓低價格去爭取客戶。譯幫翻譯認為翻譯工作是一項艱辛的專業(yè)性很強的創(chuàng)造過程,所以我們應該尊重譯員的腦力勞動成果,激發(fā)他們的翻譯熱情。同時我們也會充分考慮客戶的利益,最大限度地降低客戶的成本。